Грампластинка с сатирической перепиской Гитлера с Муссолини. США. 1942 год

Долгоиграющая граммофонная пластинка с сатирическими песнями «Письмо Муссолини к Гитлеру» и «Ответ Гитлера Муссолини» в исполнении известного американского певца — популяризатора стиля кантри Карсона Робисона (1890 — 1957). Пластинка выпущена в 1942 году в США музыкальной компанией RCA Records (Radio Corporation of America) — западным подразделением британской музыкальной корпорации His Master’s Voice (об истории корпорации читайте заметку «Услышать любимый голос»). В песне остро высмеивается поражение Гитлера под Москвой и предрекается грядущий крах обоих диктаторов. Муссолини в своём письме вопрошает своего друга-фюрера, куда ему слать письма: «Я послал письмо в Москву, но оно вернулось оттуда с красным словом на конверте…» Далее следует жаргонное слово «Nertz!», что на американском молодежном сленге 30-х годов означало крайнюю степень отвращения, неприятия (по аналогии с нынешним «Nuts»).Муссолини напоминает Гитлеру о его обещании подарить ему Британские острова и просит прислать ему старый костюм Геринга — «быть может, он не так уж и воняет».
Гитлер отвечает Муссолини в том духе, что письмо от дуче стало первым за всё время войны смешным сообщением, так что Геринг едва не захлебнулся пивом. Мне трудно писать тебе, говорит Гитлер, так как я простудился после того, как потерял свою рубашку к западу от Москвы (говорят, это большой город). Клянусь, пишет Гитлер, что я заставил поволноваться Сталина, который ищет меня по всей России — а я на самом деле снова в Берлине. Далее Гитлер припоминает Муссолини его браваду после взятия Италией Греции — и то, как теперь Муссолини там «взяли за шею» и его красные уши полетели обратно. Конечно, замечает фюрер, тебе тяжело без парадов и твой гардероб обветшал — но нам всем приходится чем-то жертвовать во время войны. Гитлер обещает Муссолини прислать немного кожи, чтобы нашить её сзади на штаны — такие укрепленные штаны ему (Муссолини) скоро понадобятся. Действительно, пишет Гитлер, я обещал отдать тебе Великобританию, но я недавно послал туда Гесса и что-то от него нет новостей… В постскриптуме Гитлер упрекает Муссолини в том, что тот оказался не столь горяч, как надеялся фюрер, и обещает отпустить его, как только заберёт себе всё, что есть у Муссолини.

Ниже приводятся оригинальные тексты песен:

Mussilini’s letter to hitler Hitler’s reply to Mussolini
Dear Hitler, I wrote you a letter
And I used the new address you sent
But Moscow returned it this morning
With a word written on it in red
It’s a word I’ve been hearing quite often
And I know just how much it hurts
You’ve heard it yourself from the British
Dear Adolf, that word was ‘Nertz!’
I’m writing again for a favour
Although I feel sure it’s no use
But now that Japan is your fall guy
Dear Adolf, oh please turn me loose.
I’m longing so much for the old days
When they greeted me with ‘Bravos’
And I like the old salute better
Without their thumb to their nose.
Your Gestapo you sent here to help me
Don’t know what a big shot I am
Please tell them their ‘Bronx cheers’ annoy me
And I don’t like the way they say, «Scram!»
The last speech I made to my people
I outlined your Russian idea
And instead of the cheers I expected
I heard someone snicker, «Oh Yeah!»
Last night I dreamed I saw Stalin
And here’s a suggestion he made
Better tell your dear old friend Adolf
To brush up on his wallpaper trade
And the next time that you see Max Schmeling
Here’s something that he oughta know
The Yankees have got a new weapon
That’s known as ‘Brown Bomber’ Joe
Well, Adolf, I’d better be closing
So ‘Heil Hitler! Heil Hitler! Heil!’
And please don’t forget that old promise
That you’d give me the whole British Isles

P.S., don’t think I’m complaining
But my wardrobe is looking quite sad
Can you spare me an old suit of Goering’s
Maybe it won’t smell too bad.

Dear Muss, the letter you wrote me
Is the first laugh I’ve had in a year
I read it to my old friend Goering
And he darn near choked on his beer
It’s hard for me to be writing
I’ve still got a very bad cold
I lost my shirt west of Moscow
That’s quite a big town, I’m told.
I’ll bet I’ve got Stalin all worried
‘Cause he don’t know where I am
He’s hunting me all over Russia
And here I am back in Berlin
I notice that you are complaining
You’re getting so many ‘Bronx cheers’
Don’t blame this on my Gestapo
You’ve had it coming for years
I recall your brave War Declaration
After France was laid on the shelf
That’s when the ‘Bronx cheers’ started
I gave you a big one myself
Then I recall how you boasted
You’d give little Greece a smack
And there you got caught with your neck out
And you got your red ears pinned back
The lack of parades must hurt you
For I know how you love to strut
And I’m sorry your wardrobe is shabby
But we’ve all had to take a big cut
However, I’m sending some leather
And with it I give you this toast
Reinforce the seat of your britches
That’s where you’ll need it the most
My promise to give you Great Britain
Is a promise I’ll never forget
I’ve sent Rudolf Hess to get it
But I haven’t heard from him yet

P.S., I’m sorry, old Mussy
You didn’t turn out so hot
But you may be sure I’ll release you
Just as soon as I’ve grabbed all you got.

 

1 thought on “Грампластинка с сатирической перепиской Гитлера с Муссолини. США. 1942 год

  1. Михаил Эльтерман:

    Есть еще знаменитая карикатура Гитлера и Сталина в образе жениха и невесты.

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.