Долгоиграющая граммофонная пластинка с сатирическими песнями «Письмо Муссолини к Гитлеру» и «Ответ Гитлера Муссолини» в исполнении известного американского певца — популяризатора стиля кантри Карсона Робисона (1890 — 1957). Пластинка выпущена в 1942 году в США музыкальной компанией RCA Records (Radio Corporation of America) — западным подразделением британской музыкальной корпорации His Master’s Voice (об истории корпорации читайте заметку «Услышать любимый голос»). В песне остро высмеивается поражение Гитлера под Москвой и предрекается грядущий крах обоих диктаторов. Муссолини в своём письме вопрошает своего друга-фюрера, куда ему слать письма: «Я послал письмо в Москву, но оно вернулось оттуда с красным словом на конверте…» Далее следует жаргонное слово «Nertz!», что на американском молодежном сленге 30-х годов означало крайнюю степень отвращения, неприятия (по аналогии с нынешним «Nuts»).Муссолини напоминает Гитлеру о его обещании подарить ему Британские острова и просит прислать ему старый костюм Геринга — «быть может, он не так уж и воняет».
Гитлер отвечает Муссолини в том духе, что письмо от дуче стало первым за всё время войны смешным сообщением, так что Геринг едва не захлебнулся пивом. Мне трудно писать тебе, говорит Гитлер, так как я простудился после того, как потерял свою рубашку к западу от Москвы (говорят, это большой город). Клянусь, пишет Гитлер, что я заставил поволноваться Сталина, который ищет меня по всей России — а я на самом деле снова в Берлине. Далее Гитлер припоминает Муссолини его браваду после взятия Италией Греции — и то, как теперь Муссолини там «взяли за шею» и его красные уши полетели обратно. Конечно, замечает фюрер, тебе тяжело без парадов и твой гардероб обветшал — но нам всем приходится чем-то жертвовать во время войны. Гитлер обещает Муссолини прислать немного кожи, чтобы нашить её сзади на штаны — такие укрепленные штаны ему (Муссолини) скоро понадобятся. Действительно, пишет Гитлер, я обещал отдать тебе Великобританию, но я недавно послал туда Гесса и что-то от него нет новостей… В постскриптуме Гитлер упрекает Муссолини в том, что тот оказался не столь горяч, как надеялся фюрер, и обещает отпустить его, как только заберёт себе всё, что есть у Муссолини.
Ниже приводятся оригинальные тексты песен:
Mussilini’s letter to hitler | Hitler’s reply to Mussolini |
Dear Hitler, I wrote you a letter And I used the new address you sent But Moscow returned it this morning With a word written on it in red It’s a word I’ve been hearing quite often And I know just how much it hurts You’ve heard it yourself from the British Dear Adolf, that word was ‘Nertz!’ I’m writing again for a favour Although I feel sure it’s no use But now that Japan is your fall guy Dear Adolf, oh please turn me loose. I’m longing so much for the old days When they greeted me with ‘Bravos’ And I like the old salute better Without their thumb to their nose. Your Gestapo you sent here to help me Don’t know what a big shot I am Please tell them their ‘Bronx cheers’ annoy me And I don’t like the way they say, «Scram!» The last speech I made to my people I outlined your Russian idea And instead of the cheers I expected I heard someone snicker, «Oh Yeah!» Last night I dreamed I saw Stalin And here’s a suggestion he made Better tell your dear old friend Adolf To brush up on his wallpaper trade And the next time that you see Max Schmeling Here’s something that he oughta know The Yankees have got a new weapon That’s known as ‘Brown Bomber’ Joe Well, Adolf, I’d better be closing So ‘Heil Hitler! Heil Hitler! Heil!’ And please don’t forget that old promise That you’d give me the whole British Isles P.S., don’t think I’m complaining |
Dear Muss, the letter you wrote me Is the first laugh I’ve had in a year I read it to my old friend Goering And he darn near choked on his beer It’s hard for me to be writing I’ve still got a very bad cold I lost my shirt west of Moscow That’s quite a big town, I’m told. I’ll bet I’ve got Stalin all worried ‘Cause he don’t know where I am He’s hunting me all over Russia And here I am back in Berlin I notice that you are complaining You’re getting so many ‘Bronx cheers’ Don’t blame this on my Gestapo You’ve had it coming for years I recall your brave War Declaration After France was laid on the shelf That’s when the ‘Bronx cheers’ started I gave you a big one myself Then I recall how you boasted You’d give little Greece a smack And there you got caught with your neck out And you got your red ears pinned back The lack of parades must hurt you For I know how you love to strut And I’m sorry your wardrobe is shabby But we’ve all had to take a big cut However, I’m sending some leather And with it I give you this toast Reinforce the seat of your britches That’s where you’ll need it the most My promise to give you Great Britain Is a promise I’ll never forget I’ve sent Rudolf Hess to get it But I haven’t heard from him yet P.S., I’m sorry, old Mussy |
Есть еще знаменитая карикатура Гитлера и Сталина в образе жениха и невесты.