Старинная цветная гравюра с изображением карты Москвы. Выпущена в 1642 году в составе атласа мира «Виды земли, или Новый атлас, изданный Виллемом и Йоаном Блау» голландским издательством Виллема (Вильгельма) Блау и его сына Йоана. Размер оттиска карты 39,5 х 63 см. Оригинал, антикварная редкость.
Несмотря на то, что карта была отпечатана в Голландии, её название выведено русской вязью и гласит: «Царствающои град Москва началнои город всех московских государствах». Сам план Первопрестольной был составлен еще в 1613 году главным картографом голландской Ост-Индской компании Гесселем Геррицем. Он же сделал её оттиск на меди, который после его смерти в 1635 году перешёл, наряду с другими составленными им картами и медными оттисками, к издательскому дому Виллема Блау и его сына.
Перед нами — одна из самых древних и притом достоверных карт Москвы начала XVII века. После составления в 1613 году она как минимум дважды публиковалась издательством Блау — в 1642 (Toonneel Des Aerdrycx) и 1662 году (в составе Atlas Major). Свой первый атлас «Зрелище круга земного, или Новый атлас» издательство Блау выпустило еще в 1636 году, однако входила ли карта Москвы в него — неизвестно.
Считается, что в основу карты издания 1642 года лёг так называемый «план Бориса Годунова», занимавшего российский престол с 1598 по 1605 год. Именно в эти годы в Москве разворачивается грандиозное строительство: реставрируется Китай-город, в центре Кремля возникает дворец Годунова, тогда же заложен Белый город (по периметру нынешнего Бульварного кольца), начато строительство Земляного города. Карта Геррица отражает все эти перемены в столице. Существует мнение, что идея создания карты принадлежит царевичу Федору Борисовичу Годунову, решившему запечатлеть новый облик Москвы. В 1610 году Герриц открывает в Амстердаме собственную типографию и граверную мастерскую, где в 1613 году изготавливает отпечатки карты на медных листах. Поскольку сам Герриц в Москве не был, считается, что за основу он взял либо градостроительный план самого Годунова, либо воспользовался уже существовавшими планами начала 1600-х годов, например, картой, известной среди антикваров как «Кремленаград». В пользу этой версии говорит наличие на карте русского заголовка и названия улиц и площадей. По-видимому, не доверяя своему знанию русского языка, а особенно русской фонетики, Герриц оставляет эти названия написанными по-русски. Текст по-голландски на оборотной стороне был составлен позже — уже при печати атласа издательством Виллема и Йоана Блау. В итоге читателю будущего атласа приходилось знать не только латынь, но русский и голландский языки. Впрочем, в те времена среди просвещенной публики такие знания языков были не редкость.